Knjiga kao đavolja rabota
Katarina Brajović

"Štampar i veronika"

Knjiga kao đavolja rabota

Katarina Brajović o prvijencu "Štampar i veronika", iznenađenju domaće literarne scene. Uzbudljiva sudbina Božidara Vukovića, prvog srpskog štampara i izdavača, izbjeglice u Mlecima, ali i njegovih savremenika iz 15. vijeka

JEDNO od najljepših iznenađenja u prošlogodišnjoj domaćoj produkciji stiglo je među koricama romana prvijenca Katarine Brajović "Štampar i Veronika", čiji su izdavači "Oktoih" i "Štampar Makarije". Priča je smještena u 15. vijek u vrijeme vjerskog i političkog meteža i sukoba Venecije i Turske carevine. U kovitlac dramatičnih događaja uvučen je glavni junak, mlađani Božidar Vuković, prvi srpski štampar i izdavač. Duboko vjerujući u svoju misiju, on odlazi u Veneciju, gdje, između ostalog, doživljava prvu ljubav i čari erotske strasti. Pritom čitalac prati i šta se događa sa nekim drugim likovima kao i zbivanja u Stambolu, Rimu, Parizu...

Rođena 1965. u Podgorici, u porodici umjetnika - otac Dragoljub i majka Anastasija - slikari, završila je srpski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Nikšiću, radila je kao novinar u nekoliko medija u Crnoj Gori i Srbiji, a bavila se i književnom kritikom.

* Šta je bio podsticaj za ovako složenu priču, koja je tražila i dosta znanja iz istorije?

- Istorija je samo čvrsti okvir u koji sam umjetnula ironično vjerovatnu varijantu mogućih događaja, navodeći činjenice na matični tok pripovjedanja, a sasvim rijetko suprotno, pokušavajući da odgonetnem ono za nas najsloženije, a to je sadašnjost - vrijeme koje smatramo još ne sasvim prošlim. Željela sam da testiram pitanja tranzicije bez zbunjujućeg emotivnog nanosa, koji nama, aktuelnim tranzicionim gubitnicima, sužava pamet i zatvara oči. Vrijeme života Božidara Vukovića Podgoričanina, idealno za takva promišljanja, prožeto je globalnim pomjeranjima u ideološkom, geostrateškom, ekonomskom i filozofsko-spoznajnom smislu.

(Izvor:Večernje novosti)