Edicija "100 slovenskih romana" obuhvata najznačajnije romane napisane na nekom od slovenskih jezika poslije pada Berlinskog zida. Njen cilj je da poveća književnu i kulturnu razmjenu između slovenskih zemalja, ali i da omogući veće prevođenje slovenskih književnosti na druge evropske jezike.
Projekat je pokrenuo Forum slovenskih kultura, a ostvaruju ga nacionalni izdavači edicije. To je najveći medjunarodni projekat u koji je u poslednje dvije decenije uključena srpska književnost.
Pored predstavljanja na sajamskom štandu u Moskvi, edicija će biti predstavljena u posebnom programu 6. septembra u Centru za knjigu "Rudomino", gdje će govoriti poznati slovenački pisac i jedan od autora edicije Drago Jančar, izvršni direktor Foruma slovenskih kultura Alen Novalija, direktor Instituta za slovenske studije Ruske akademije nauka Konstantin Nikiforov, direktorka Slovačkog instituta u Moskvi Aneta Marenčikova i urednica ruskog izdanja edicije Julija Sozina.
Kao nacionalni izdavač ovog projekta za Srbiju i koordinator medjunarodnog projekta "Arhipelag" je pripremio je katalog edicije "100 slovenskih romana" na ruskom jeziku u kome su predstavljeni knjige i pisci iz ove edicije.
U ovom trenutku "Arhipelag" je najaktivniji nacionalni izdavač u okviru tog projekta. Do Sajma knjiga u Beogradu objaviće još tri romana iz ove edicije. To su "Zovem se Demijan" slovenačke autorke Suzane Tratnik, "Vježbe za Ibn Pajka" makedonske književnice Olivere Nikolove i "Poslednji konj Pompeja" slovačkog pisca Pavela Vilikovskog.
(Izvor:Blic)