U saopštenjima se tako navodi da je riječ o poruci „službe za komunikaciju predsjednika vlade Đorđe Meloni“ ili „kako je izjavio predsjednik veća ministara…“, piše u utorak italijanski list La Repubblica.
Na stranicama italijanskog ministarstva javne uprave objavljeni su djelovi iz publikacije Preporuke za neseksističku upotrebu italijanskog iz 1987, u kojoj na stranici 112 piše da je tačna upotreba „predsjednica Maria Rosi“, a ne “ predsjednik Maria Rosi“. Ali dokument takođe navodi da, kada postoji izričita želja da se koristi oblik muškog roda, to nije gramatička greška.
U italijanskom jeziku riječ za predsjednika ili predsjednicu je ista, Presidente, a gramatički rod određuje samo član – u muškom rodu „il“, a u ženskom „la“.
Klaudio Maracini, predsjednik ustanove Accademia della Crusca, koja se bavi isključivo lingvistikom i filologijom italijanskog, pak, ističe da je ženski rod legitiman gramatički oblik, pa čak i ako Meloni želi da joj se obraća u muškom rodu, bilo ko može odabrati oblik koji želi.
Bivša predsjednica Poslaničkog doma Laura Boldrini, koja se bori za to da se više pažnje posveti položaju žena, nije iznenađena Meloninim potezom.
„Njena stranka se zove Braća Italije, sve se vrti oko muškaraca, u njenoj politici nema pravog priznanja žena, ni na riječima ni na djelima“, rekla je poslanica iz redova Demokratske stranke, prenosi list.
Izvor: Hina
Komentari