Izdavačka kuća Sarazamin-e Auraj saopštila je da će objaviti poeziju Bukovskog, koju je na persijski jezik preveo pisac Alireza Behnam. Nije poznato koliko će prevod biti blizak izvornom. Knjige prije štampanja u Iranu prvo mora da odobri ministarstvo kulture, koje ima vrlo stroge kriterijume, posebno kada je u pitanju erotski sadržaj. Odobrenje ministarstva može se povući i naknadno, prenosi B92.
Tako je naslov knjige Gabrijela Garsije Markesa "Sjećanja na moje tužne kurve" promijenjen u "Sjećanja na moje tužne 'ljubavi'" da bi uopšte mogla da bude objavljena, ali posle je ipak zabranjena zbog nemorala. Zabrana je samo podigla interesovanje Iranaca pa su se tužne kurve na crnom tržištu prodavale dvostruko skuplje.
Cenzori će sigurno imati dosta posla u onome što je pisao Bukovski, kultni autor koga je magazin "Time" svojevremeno nazvao laureatom američkog šljama. Rođen kao Hajnrih Karl Bukovski u Njemačkoj 1920. godine, Čarls Bukovski umro je u Los Anđelesu 1994. godine.
Komentari