"Lambadu" je izbacila brazilska pop grupa Kaoma, kao prvi singl s albuma "Worldbeat" (1989). Međutim, pjesma je zapravo obrada pjesme "Llorando se fue", koju je originalno komponovala, izvodila i snimila grupa Los Kjarkas iz Bolivije 1981. godine. Ispostaviće se neautorizovana, pa je 1990. došlo do suđenja, na kojem su Los Kjarkas izborili svoja prava.
Prema Gonzalu Hemosi, članu Los Kjarkas, pjesma je bazirana na nostalgičnoj melodiji južnoameričkih plemena iz predjela Anda, i zahtijeva tužan i spor ritam. Kakav, uostalom, više odgovara priči o ljubavnoj patnji, koju nosi tekst pjesme.
Na srpskom bi taj tekst otprilike ovako zvučao:
Otišao je plačući onaj koji je jednog dana mene rasplakao.
Otišao je plačući onaj koji je jednog dana mene rasplakao.
Uplakan će ostati, da se sjeća ljubavi,
koju jednog dana nije znao da čuva.
Uplakan će ostati, da se sjeća ljubavi,
koju jednog dana nije znao da čuva.
Uspomena će biti sa njim gdje god da ide,
Uspomena će zauvijek biti sa njim, gdje god da ide.
Ples, sunce i more, nastaviću da tražim,
Da jednom izgubljenu ljubav nađem.
Plesaću lambadu da zapamtim da je ova ljubav
na jedan dan, jedan trenutak bila kralj.
Uspomena će biti sa njim gdje god da ide,
Uspomena će zauvek biti sa njim, gdje god da ide.
Uplakan će ostati, da se sjeća ljubavi,
koju jednog dana nije znao da čuva.
Izvor: Prva
Komentari